Рождественский ирмос 6-й песни
Рождественский ирмос 6-й песни
Ирмос — это первая строфа канона. Канон — это богослужебный певческий жанр. Рождественский канон состоит из двух древних канонов, авторами которых являются два брата, великие гимнографы VIII века Косма Маюмский и Иоанн Дамаскин. Эта похвала торжеству Рождества Христова будет звучать весь пост до самого праздника и ежедневно во все время Святок до крещенского сочельника (18 января).
Подробнее о месте канона в вечернем богослужении можно прочитать здесь.
О значении названий православных молитв.
Ирмос шестой песни
Песнь 6
Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, / якова прият, / в Деву же всельшееся Слово / и плоть приемшее пройде сохраншее нетленну. / Его же бо не пострада истления, / Рождшую сохрани неврежденну.
Перевод:
Песнь 6
Из утробы Иону, как младенца, изверг морской зверь / таким же, как и принял; / а Слово, вселившись в Деву и плоть приняв, / прошло через Нее, сохранив Её нетленной; / ведь как Сам Он не подвергся обычному зачатию, / так и Родившую соблюл невредимой.
Еще перевод:
Морское чудище, как новорожденного,
изрыгнуло из чрева Иону
таким же (невредимым), каким поглотило;
так и Бог-Слово, вселившись в Деву
и приняв плоть, вышел из Нее,
сохранив Ее девство неповрежденным;
ибо не подвергшись тлению (Сам),
Он и родившую (Его) сохранил неповрежденной.
Толкование:
В этом песнопении мы слышим об интересном событии из Библии – как пророк Иона чудом остался жив, на три дня оказавшись в брюхе кита. «И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи» (Ион. 2:1).
Все эти три дня пророк Иона молился. Господь услышал его молитву и пророк был выпущен из кита живым и невредимым. Наш разум не может этого понять, но для Бога все возможно.
Так и Сын Божий родился от Девы Марии и сохранил ее девство, непостижым для нас образом. Чудесное избавление пророка Ионы из кита так же является прообразом смерти и воскресения Христа, победы над смертью.